درخشش دو اثر انتشارات پژوهشگاه
با معرفی،آثار برگزیده و شایسته تقدیر سیامین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، برگزیدگان و نویسندگان شایسته تقدیر با حضور رئیس جمهور و وزیر ارشاد جوایزه خود را دریافت کردند .
بر اساس اعلام دبیرخانه،داوران جایزه کتاب سال،بعد از ارزیابی 25 هزار و 495 عنوان کتاب چاپ شده در سال 90 ، 197 عنوان کتاب را شایسته راه یافتن به مرحله دوم دانستند که از این میان 26 عنوان منتخب شدهاند.در نهایت از میان این 26 عنوان تنها 4 عنوان آن حائز عنوان برگزیده شناخته شدند و 22 اثر دیگر شایسته تقدیر هستند .
از 4 اثر برگزیده و 22 اثر شایسته تقدیر،دو اثر توسط انتشارت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی منتشر شده اند.کتاب « واژه و معنای آن از فارسی میانه تا فارسی » نوشته دکتر کتایون مزدا پور عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در بخش زبان و شاخه زبانهای باستانی تنها اثر برگزیده در جایزه کتاب امسال شد .
همچنین کتاب کفایهالطب تألیف حبیش التفلیسی که با مقدمه، تصحیح و تحشیه دکتر زهرا پارساپور منتشر شده،در بخش علوم کاربردی و گروه پزشکی،شایسته تقدیر شناخته شد .
کتایون مزداپور متولد زادهٔ ۱ فروردین ۱۳۲۲ در یزد زبانشناس و پژوهشگر شناخته شده زبانهای باستانی است. دکتر مزداپور دورهٔ کارشناسی خود را در سال ۱۳۳۹ در رشتهٔ علوم اجتماعی آغاز و در سال ۱۳۴۴ به اتمام رساند.وی همچنین دورهٔ کارشناسی ارشد را در رشتهٔ زبانشناسی همگانی و زبانهای باستان در سال ۱۳۴۹ آغاز و در سال ۱۳۵۹ در مقطع دکترا در رشتهٔ زبانشناسی همگانی و زبانهای باستان فارغ التحصیل شد .
کتاب « واژه و معنای آن از فارسی میانه تا فارسی » سال 1390 توسط انتشارات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در 806 صفحه و بهای 250000 ریال روانه بازار نشر شد .
جایگاه تاریخی فارسی، دگرگونی واژگان، موجبات فرهنگی حذف واژه از زبان محور های اصلی این کتاب هستند.نویسنده در مقدمه این کتاب و در توضیح ضرورتتوجه به این موضوع نوشته است:«فارسی یکی از زبانهای نادری است که هم پیشینهٔ کتابت آن به دوهزار و پانصد سال قبل میرسد و هم اکنون هنوز زبان زنده و رسمی است یکی از سه نسخه از کتیبههای هخامنشی به فارسی باستان است و صورت جدید همان زبان یعنی، فارسی امروزی، در سه کشور ایران، تاجیکستان و افغانستان رسمیّت دارد. نکته مهم درباره زبان فارسی این است که این زبان در سه دوره باستانی، میانه و جدید، زبان رسمی ایران و زبان میانگان ابزار ارتباطی میان اقوام و گروههای مختلف ایرانی و غیرایرانی بوده است که در کنار یکدیگر در امپراتوری ایران می زیستهاند. زبان رسمی بودن ملازم آن است که افزون بر رواج بسیارش در گفتگوی شفاهی، در مجامع رسمی و در بازار و سپاه متداول گردد و اغلب نوشته های فراوان به آن فراهم آید و زبان مکتوب دیوانی و سپس علمی، ادبی و دینی باشد. این اخیر حکم درباره زبان فارسی در دوران میانه و جدید آن صادق است . »
دکترمزدا پور برای نوشتن این کتاب نیمی از متون پهلوی را بررسی کرده بود .
همچنین دکتر زهرا پارساپور متولد 1344، سال 1373 لیسانس زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشگاه علامه طباطبایی و در سال 1375 فوق لیسانس زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه شهید بهشتی دریافت کرد.وی در سال 1381 در مقطع دکتری زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد. «مقایسه زبان حماسی و غنایی با تکیه به خسرو و شیرین و اسکندر نامه نظامی» دیگر اثر وی نیز پیش از این به عنوان کتاب سال دانشجویی در سال 1383 برگزیده شده بود.کتاب کافیه الطب پیش از این برنده جایزه کتاب فصل نیز شده بود. ن کتاب ارزشمند دانشمند بزرگ قرن ششم ابوالفضل حبیش تفلیسی است و توسط پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در دو مجلد منتشر شد. این اثر که از متون کهن و گنجینه طب شرق و غرب محسوب می شود، در سه بخش تالیف شده است. بخش اول به معرفی نشانه بیماری ها و سبب و علاج آنها پرداخته و بخش دوم شامل اسامی دارو های مفرد است.در بخش سوم نیز اسامی داروهای مرکب به دو زبان فارسی و عربی به ترتیب الفبایی ذکر شده که باتوضیح در باره خواص و شیوه تهیه آنها همراه است .
• کفایه الطب در دو مجلد با چاپی نفیس و رنگی، با حفظ اصالت شکل و رنگ موجود در نسخه ها،به قیمت 70 هزار تومان منتشر شده است .
نظر شما :